In 1993 I knew the person in charge of Cultural Affairs of Greek Embassy in
I couldn’t believe what I was listening. It was something totally new for me. Scales, rhythmic organization, melodic ornamentations, phrasings and improvisations were different from all I had listened before.
I was surprised to see how music from those genres, could have such a level of complexity I had found before only in jazz and rock music as a experimental project.
Its sound, halfway between the West and East, showed me the door to all the music from the
This produced on me a change of perspective in my appraisal of both peruvian and world music, and would influence too much in my later compositional work.
* this term makes reference to a highly inflammable substance that ancient greeks used in battles, and which could even burn in water. Also it's known as liquid fire.
_______________
En 1993 conocí a la encargada de asuntos culturales de la embajada de Grecia en Lima, quien me introdujo a la música tradicional y popular de su país.
No pude creer lo que estaba escuchando. Era algo totalmente nuevo para mi. Las escalas, la organización rítmica, las ornamentaciones melódicas y fraseos, y las improvisaciones eran diferentes a todo lo que había escuchado antes.
Me sorprendió cómo una música perteneciente a dichos géneros, podía tener tal nivel de complejidad, antes solo encontrado en el jazz y la música rock, como algo muy experimental.
Su sonido, a medio camino entre occidente y oriente, me abrió las puertas al resto de música de Europa del Este y de todo el mundo oriental.
Esto significó para mi un cambio de perspectiva en mi apreciación de la música del mundo en general, y de la música peruana en particular, que influiría mucho en mi trabajo compositivo posterior.
* este término hace referencia a una sustancia altamente inflamable que utilizaron los antiguos griegos en sus batallas, y que podía arder incluso en el agua. También se le conoce como fuego liquido.
0 comentarios:
Post a Comment